Forum Gamefa | انجمن بازی های کامپیوتری گيمفا

نسخه‌ی کامل: اولین مرحله Super Mario 64 را در مرورگرتان بازی کنید
شما درحال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب‌بندی مناسب.
با تشکر از آقای Roystan Ross  و موتور بازی سازی Unity، حال شما می توانید مرحله اول  بازی Super Mario 64 را در مرورگرتان تجربه کنید.

[تصویر:  tz8xx9p7v0s10p0p5zaa.jpg]

شما می توانید مرحله اول این بازی را به رایگان در مرورگرتان  یا که آنرا را بر روی رایانه خود دانلود کنید.

آقای Ross می گوید که برنامه ای برای ساخت مراحل دیگر این بازی ندارد و قصدی برای رفع باگ های آن ندارد مگر آنکه باگ های این بازی باعث کرش شدن بازی شوند  یا که به سختی رفع شوند.

شما می توانید از وبلاگ آقای Ross به بازی کردن مرحله اول این عنوان بپردازید یا که با دانلود آن برای رایانه تان از این بازی لذت ببرید.

منبع: VG247

Mobin Ahmadi

سلام هژیر جان و ممنون بابت ترجمه ی خوبت فقط دوست دارم یه چندتا نکته رو گوشزد کنم بهت:

اول اینکه جملاتو خیلی تکرار می کنی! یعنی الان شما توی خبر چند بار گفتی که این بازی را می توانید بر روی مرورگر خود تجربه کنید که در واقع یکبار کفایت می کنه! البته قبول دارم که خود منبع هم گفته اما وقتی داری ترجمه می کنی، تکرار زیاد باعث میشه کارت جذاب جلوه نکنه.

دوم اینکه شما اصلا این جمله رو معنا نکردید: This little nugget came to my attention yesterday, and unfortunately it became lost on my worksheet. Better late than never, I suppose. S0 (43) S0 (43)

حالا قبول دارم که اونقدرها هم مهم نیستش ولی برای یه خبرنگاری که بخواد توی گیمفا کار کنه لازمه که جزئیات مهم رو معنا کنه.

فقط کاش این خبر رو محدود آماده نمی کردی!!!!! منظورم اینه که فقط وب سایت وی جی 247 رو منبع قرار نمی دادی و یه سر کوچولو به وبلاگ آقای Ross می زدی و تصاویر و اطلاعات رو از اونجا بر می داشتی. این خبر چند لحظه پیش رفت رو سایت. می تونی خبر رو مطالعه کنی و اشتباهات خودت رو مقایسه کنی تا برای دفعات بعدی بتونی حلشون کنی. S0 (24)
(03-28-2015, 11:45 PM)M-ahmady نوشته است: [ -> ]سلام هژیر جان و ممنون بابت ترجمه ی خوبت فقط دوست دارم یه چندتا نکته رو گوشزد کنم بهت:

اول اینکه جملاتو خیلی تکرار می کنی! یعنی الان شما توی خبر چند بار گفتی که این بازی را می توانید بر روی مرورگر خود تجربه کنید که در واقع یکبار کفایت می کنه! البته قبول دارم که خود منبع هم گفته اما وقتی داری ترجمه می کنی، تکرار زیاد باعث میشه کارت جذاب جلوه نکنه.

دوم اینکه شما اصلا این جمله رو معنا نکردید: This little nugget came to my attention yesterday, and unfortunately it became lost on my worksheet. Better late than never, I suppose.  S0 (43)  S0 (43)

حالا قبول دارم که اونقدرها هم مهم نیستش ولی برای یه خبرنگاری که بخواد توی گیمفا کار کنه لازمه که جزئیات مهم رو معنا کنه.

فقط کاش این خبر رو محدود آماده نمی کردی!!!!! منظورم اینه که فقط وب سایت وی جی 247 رو منبع قرار نمی دادی و یه سر کوچولو به وبلاگ آقای Ross می زدی و تصاویر و اطلاعات رو از اونجا بر می داشتی. این خبر چند لحظه پیش رفت رو سایت. می تونی خبر رو مطالعه کنی و اشتباهات خودت رو مقایسه کنی تا برای دفعات بعدی بتونی حلشون کنی.  S0 (24)

سلام آقای احمدی. خواهش می کنم.

1.بله قبول دارم.

2. این جمله سخن خود خبرنگار وبسایت VG247 است و من لزومی در درج این سخن خبرنگار ندیدم.

3. من نتونستم به وبلاگ آقای Ross دسترسی پیدا کنم و چند بار تلاش کردم. در صورتی که می تونستم دسترسی پیدا کنم اطلاعات بیشتری می گذاشتم.

ممنون از اطلاعاتتون.