07-09-2019, 05:53 PM
نسخهی ژاپنی و انگلیسی Death Stranding شامل تفاوتهایی در دیالوگها میشوند
بر اساس توضیحات جدید هیدئو کوجیما (Hideo Kojima) در توییتر، به دلایلی شاهد تفاوتهایی در دیالوگهای نسخهی ژاپنی و انگلیسی عنوان پیشرو استودیوی کوجیما پروداکشن (Kojima Production) یعنی Death Stranding خواهیم بود.
بر اساس توضیحاتی که از سوی کوجیما در توییتر به طرفداران ارائه شد، دیالوگهای ژاپنی عنوان Death Stranding با دیالوگهای انگلیسی آن به دلیل همخوانی حرکت لب (Lip Sync)، متفاوت خواهد بود. کوجیما توضیح داد برای میسر شدن این امر، مجبور به ایجاد تغییراتی در دیالوگها و متن بازینامه شده است.
وی برای توضیح این موضوع نیز به فیلمهای دوبله شده اشاره کرد که برای برگرداندن این فیلمها به زبانی غیر از زبان اصلی خود، تیمهای دوبله کننده برای همآهنگی دیالوگها با حرکت لب بازیگران، مجبور به ایجاد تغییراتی در متن نمایشنامه میشوند.
نقلقول:شما میتوانید این تفاوت را در تماشای یک فیلم دوبله شده و مشاهدهی زیرنویس اصلی آن شاهد شود. در Death Stranding نیز این موضوع صدق میکند. متن این اثر توسط خودم و به صورت ژاپنی نوشته و سپس به انگلیسی ترجمه شده و به بازیگران ارائه گشته است.
وی در ادامه افزود:
نقلقول:برای اینکه گویش ژاپنی با حرکت لبها که با گوش انگلیسی صورت گرفتهاند همآهنگ شود، مجبور به ایجاد تغییرات کوچکی در متن شدهایم.
بازی Death Stranding در تاریخ ۱۶ آبان ۱۳۹۸ (۸ نوامبر ۲۰۱۹) به صورت انحصاری برای کنسول پلیاستیشن ۴ منتشر میشود.