09-24-2014, 08:21 PM
نقلقول: شکی نیست که استودیوی Haggard Games به همراه طرفداران کمپیت Kickstarter در حال کار بر روی عنوان Death To Spies 3 می باشند.این شکی نیست اینجا خیلی بیخوده.
این پایین جمله Bold رو یادتون رفته تکمیل کنید و به نوعی جمله بندی اشتباهه:
نقلقول: بسیاری از تئوری های توطئه در مورد ترور جان اف کندی ***** سابق آمریکا،با شروع از مافیا،دخالت شوروی و همچنین ایده های مشترک سازمانی مخفی که به اختصار CIA نامیده می شود.این متن، مافیا و شوروی رو مثال زده و و گفته که عمومی ترین بحث ها پیرامون این بوده که ترور حاصل عملیات CIA است.
نقلقول: بازیکنان در نقش یک سرهنگ KGBاین جمله هم دوباره ناتمام باقی مونده.
نقلقول: بازیکنان باید تلاش برای جلوگیری از ترور او و همچنین حفظ اتحاد جماهیر شوروی از عواقب بد این فاجعه می باشد که در قالب یک جنایت پیش روی بازیکنان قرار می گیرد.این جا هم جمله بندی خیلی گیج کننده ای رو دارید و اونطور اشاره نکردید که هدف از جلوگیری این ترور چیه. یعنی اینکه عواقب بد برای شوروی شامل چه چیزی هستش؟ این جمله: "out of being framed up as a guilty in this crime"