06-23-2015, 11:21 AM
خیلی ممنون از شما بابت پوشش خبرهای مهم در فروم
فقط دوست عزیز، سعی کنید که اولا خبرهارو کامل و روان ترجمه کنید تا خواننده لذت ببره و ثانیا از گوگل ترانسلیت استفاده نکنید
نکاتی هست که باید رعایت شه:
1) از همون عنوان شروع می کنم. "ps4 در ژاپن با وزن سبک تر و مصرف برق کمتر راه اندازی شد" راه اندازی؟ دوست عزیز launch به معنای عرضه شدن هستش. ( آقای ترانسلیت؟ :D ) بعدشم، اینجا خبر گفته " launches " که یعنی حال ساده است! ولی شما اومدی به صورت گذشته معنا کردی. ترجمه ی صحیح عنوان خبر: " PS4 با وزن و مصرف برق کمتر، این ماه در ژاپن عرضه می شود "
2) " آمریکای شمالی، اروپا و کشور های آسیا عرضه خواهد شد. " ببینید توی خبر گفته: Sony Computer Entertainment will launch a new PlayStation 4 " که معنای صحیح و دقیق میشه: [font=tahoma]Sony Computer Entertainment کنسول PS4 جدید را عرضه خواهد کرد " البته قبول دارم در آخر این بند بهش اشاره شده که کمپانی گفته، ولی ترجمه روانش اونه که گفتم. به[/font] این نکته هم اشاره نشده که قرار است در " اواخر ماه ژوئن " عرضه بشه.
[font=tahoma]در کل خوب بود. ولی یه نصیحت از من به شما. شمایی که میایی وقت خودتو می ذاری رو خبر و زحمت می کشی اینارو می فرستی تو فروم، سعی کن صحیح و روان ترجمه کنی تا هم خودت از خبر لذت ببری و هم خواننده.[/font]
[font=tahoma]بازم تشکر.[/font]
فقط دوست عزیز، سعی کنید که اولا خبرهارو کامل و روان ترجمه کنید تا خواننده لذت ببره و ثانیا از گوگل ترانسلیت استفاده نکنید
.gif)
نکاتی هست که باید رعایت شه:
1) از همون عنوان شروع می کنم. "ps4 در ژاپن با وزن سبک تر و مصرف برق کمتر راه اندازی شد" راه اندازی؟ دوست عزیز launch به معنای عرضه شدن هستش. ( آقای ترانسلیت؟ :D ) بعدشم، اینجا خبر گفته " launches " که یعنی حال ساده است! ولی شما اومدی به صورت گذشته معنا کردی. ترجمه ی صحیح عنوان خبر: " PS4 با وزن و مصرف برق کمتر، این ماه در ژاپن عرضه می شود "
2) " آمریکای شمالی، اروپا و کشور های آسیا عرضه خواهد شد. " ببینید توی خبر گفته: Sony Computer Entertainment will launch a new PlayStation 4 " که معنای صحیح و دقیق میشه: [font=tahoma]Sony Computer Entertainment کنسول PS4 جدید را عرضه خواهد کرد " البته قبول دارم در آخر این بند بهش اشاره شده که کمپانی گفته، ولی ترجمه روانش اونه که گفتم. به[/font] این نکته هم اشاره نشده که قرار است در " اواخر ماه ژوئن " عرضه بشه.
[font=tahoma]در کل خوب بود. ولی یه نصیحت از من به شما. شمایی که میایی وقت خودتو می ذاری رو خبر و زحمت می کشی اینارو می فرستی تو فروم، سعی کن صحیح و روان ترجمه کنی تا هم خودت از خبر لذت ببری و هم خواننده.[/font]
[font=tahoma]بازم تشکر.[/font]