05-26-2016, 03:09 AM
چند مشکل در متن خبر دیدم که لازم میدونم گوشزد کنم:
سعی کنید برای پلتفرمها از واژههای فارسی استفاده کنید؛ PC = رایانههای شخصی
«تا این لحظه هیچ روش و یا مادی برای برطرف کردن این مشکل وجود ندارد و اینکه یک مادساز کاری که استدیوی Platinum Games باید از اول باید انجام میداد را، انجام دهد مشخص نیست.»
این جمله به اندازه کافی مفهوم و استاندارد نیست.
«هنوز مشخص نیست چرا این بازی بر روی 30 فریم در ثانیه قفل است»... این جمله رو میتونستید بهتر بنویسید:«هنوز مشخص نیست که چرا این بازی برروی نرخ فریم 30 بر ثانیه قفل شده است.»
اسم شرکتها به صورت فارسی نوشته بشه: Platinum Games = پلاتینیوم گیمز
«ولی 30 فریم در ثانیه در این دوره بسیار ناامید کننده است.»... در کدوم دوره دقیقا؟ اصلا مفهوم نیست
استفاده از واژههای «همچین» و «مضحک» اصلا جایز نیست و نباید استفاده بشه
موفق باشید
سعی کنید برای پلتفرمها از واژههای فارسی استفاده کنید؛ PC = رایانههای شخصی
«تا این لحظه هیچ روش و یا مادی برای برطرف کردن این مشکل وجود ندارد و اینکه یک مادساز کاری که استدیوی Platinum Games باید از اول باید انجام میداد را، انجام دهد مشخص نیست.»
این جمله به اندازه کافی مفهوم و استاندارد نیست.
«هنوز مشخص نیست چرا این بازی بر روی 30 فریم در ثانیه قفل است»... این جمله رو میتونستید بهتر بنویسید:«هنوز مشخص نیست که چرا این بازی برروی نرخ فریم 30 بر ثانیه قفل شده است.»
اسم شرکتها به صورت فارسی نوشته بشه: Platinum Games = پلاتینیوم گیمز
«ولی 30 فریم در ثانیه در این دوره بسیار ناامید کننده است.»... در کدوم دوره دقیقا؟ اصلا مفهوم نیست
استفاده از واژههای «همچین» و «مضحک» اصلا جایز نیست و نباید استفاده بشه
موفق باشید
Darkness travels along my sight...Opening the windows to reveal the light
BAT#