03-28-2015, 11:45 PM
سلام هژیر جان و ممنون بابت ترجمه ی خوبت فقط دوست دارم یه چندتا نکته رو گوشزد کنم بهت:
اول اینکه جملاتو خیلی تکرار می کنی! یعنی الان شما توی خبر چند بار گفتی که این بازی را می توانید بر روی مرورگر خود تجربه کنید که در واقع یکبار کفایت می کنه! البته قبول دارم که خود منبع هم گفته اما وقتی داری ترجمه می کنی، تکرار زیاد باعث میشه کارت جذاب جلوه نکنه.
دوم اینکه شما اصلا این جمله رو معنا نکردید: This little nugget came to my attention yesterday, and unfortunately it became lost on my worksheet. Better late than never, I suppose.
حالا قبول دارم که اونقدرها هم مهم نیستش ولی برای یه خبرنگاری که بخواد توی گیمفا کار کنه لازمه که جزئیات مهم رو معنا کنه.
فقط کاش این خبر رو محدود آماده نمی کردی!!!!! منظورم اینه که فقط وب سایت وی جی 247 رو منبع قرار نمی دادی و یه سر کوچولو به وبلاگ آقای Ross می زدی و تصاویر و اطلاعات رو از اونجا بر می داشتی. این خبر چند لحظه پیش رفت رو سایت. می تونی خبر رو مطالعه کنی و اشتباهات خودت رو مقایسه کنی تا برای دفعات بعدی بتونی حلشون کنی.
اول اینکه جملاتو خیلی تکرار می کنی! یعنی الان شما توی خبر چند بار گفتی که این بازی را می توانید بر روی مرورگر خود تجربه کنید که در واقع یکبار کفایت می کنه! البته قبول دارم که خود منبع هم گفته اما وقتی داری ترجمه می کنی، تکرار زیاد باعث میشه کارت جذاب جلوه نکنه.
دوم اینکه شما اصلا این جمله رو معنا نکردید: This little nugget came to my attention yesterday, and unfortunately it became lost on my worksheet. Better late than never, I suppose.
حالا قبول دارم که اونقدرها هم مهم نیستش ولی برای یه خبرنگاری که بخواد توی گیمفا کار کنه لازمه که جزئیات مهم رو معنا کنه.
فقط کاش این خبر رو محدود آماده نمی کردی!!!!! منظورم اینه که فقط وب سایت وی جی 247 رو منبع قرار نمی دادی و یه سر کوچولو به وبلاگ آقای Ross می زدی و تصاویر و اطلاعات رو از اونجا بر می داشتی. این خبر چند لحظه پیش رفت رو سایت. می تونی خبر رو مطالعه کنی و اشتباهات خودت رو مقایسه کنی تا برای دفعات بعدی بتونی حلشون کنی.