03-16-2016, 11:29 PM
سلام خسته نباشید، بریم سر مشکلات:
- هیچوقت ار "ی" برای کسره استفاده نکنید؛ مثلا: اعلامیه ی=اعلامیه
- به زودی=بهزودی (نیمفاصله=Ctrl+Shift+2)
- بازی بازان=بازیبازان
- علاقه ی=علاقه
- توی خط اول و بعد از نشان دادند باید نقطه کاما بذارید. همیشه قبل از کلماتی مثل: اما، مثلا، همچون، برای مثال و... باید نقطه کاما بذارید بهجز یک سری موارد خاص.
- وبسایت GameSpot این سوال را از سونی کرد و پرسید توی این جمله همون "پرسید" بسنده میکنه و نیازی به "کرد" نیست.
- آن ها=آنها (جمع با "ها" همیشه نیمفاصله میخواد).
- میکند=میکند (افعال ماضی استمراری و مضارع اخباری هم نیاز به نیمفاصله دارند).
- نسخه ی=نسخه
- توسعه دهندگان=توسعهدهندگان
- میخواهند=میخواهند
- گفتگویی=گفتوگویی
- آن ها=آنها
- سرویس های=سرویسهای
- شبکه ی کنسول های دیگر پس هنوز امیدی هست. من اصلا منظور این جمله رو نمیفهمم!
- همچنین سونی به زودی اطلاعات بیشتری در این باره منتشر خواهد کرد پس با آپدیت های بعدی این تاپیک همراه باشید. اینجا بعد از "کرد" نیاز به نقطه کاما هست.
- در آخر سعی کنید ترجمهتون رو روونتر کنید و خسته هم نباشید