03-18-2016, 11:01 PM
(03-18-2016, 10:54 PM)Devil Prince نوشته است: سلام و خسته نباشی اریک جان
مقاله ی خوبی بود. این مقاله هم از اون دست مقالاتی ـه که حضورش در انجمن باعث بالا رفتن سطح انجمن میشه.
اول بگم که نسبت به سری اول تغییرات ریز و مفیدی در مقاله دیده میشد که این خوبه. سر تیتر ها هم خیلی قشنگ و خلاقانه هستن (سایت منبع هم همینطوری بود یا ایده ی خودته؟!). محتوای کلی هم خوبه، ولی خیلی قانع کننده نیست.
یه سری جملات دیدم که معنیشون رو نفهمیدم.
یکی این مورد بود:
نقلقول: "تو این Hoodie رو پوشیدی؟؟ اونها فروختنش" بله آنها پیراهن نمادین،سفید و موردی بدون جنبه و ظاهری خاص را فروختند، که همین مورد ساده امتیاز تو به حساب میآیددومی هم اینه:
نقلقول: به شما خوش آمدگویی میکند و یک فروشنده هم است که این سه تهدید برای قلب بنده محسوب میشود.تهدید معنی نمیده! منظورتون همین کلمه بود یا اشتباه تایپی ـه؟!
===یه نکته هم درمورد مقدمه ی اینجور مقالات قسمت قسمت میدم. این جور مقالات نیاز آنچنانی به مقدمه ندارن. همین که نویسنده روال کار رو به خواننده توضیح بده، کافیه. دیگه نمیشه واسه هر مقاله ای یه مقدمه ی مفصل و حماسی نوشت! گاهی مقدمه ننوشتن خیلی بهتره. حتی تو نقد ها هم پیش میاد که سایتی مثل Gamespot (من چقدر اینو دوست دارم!) بدون هیچ توضیح خاصی (فقط یه معرفی خیلی کوتاه) سریع وارد بحث اصلی یعنی نقد میشه. پس زیاد رو این بخش افراط به خرج ندید.
در کل مقاله ی خوبی بود. آفرین و خسته نباشی
اول از همه ممنون بابت توضیحاتتون
"تو این Hoodie رو پوشیدی؟؟ اونها فروختنش" بله آنها پیراهن نمادین،سفید و موردی بدون جنبه و ظاهری خاص را فروختند، که همین مورد ساده امتیاز تو به حساب میآید
بله اینجا درمند میگه که تو hoodie رو پوشیدی که بعد در جوابش یک نفر هم میگه بله فروختنش که اشاره داره که یک لباس و شی ساده امتیاز این شخصیته چون همونطور که میدونید دزمند به خاطر hoodie ش خیلی معروفه.
[font=tahoma] شما خوش آمدگویی میکند و یک فروشنده هم است که این سه تهدید برای قلب بنده محسوب میشود.[/font]
[font=tahoma]و اینجا هم از تهدید از نظر عاطفی برای تاثیر گذاشتن روی قلب بنده است[/font]
[font=tahoma]امیدوارم که شما رو قانع کرده باشه [/font]
[font=tahoma]در کل بازم خیلی ممنونم [/font]