01-19-2014, 05:45 PM
(01-19-2014, 03:33 PM)youoy نوشته است:(01-19-2014, 02:54 PM)'nami1' نوشته است:ببخشید ولی به جز من کی میتونه ترجمه کنه؟(01-19-2014, 02:50 PM)'youoy' نوشته است: من از همین جا اعلام میکنم آقای Snake به من گفتند که فقط ترجمه کنم بعد مقالشم یه خورده ایراد داشت من فقط هر چی دیدم ترجمه کردم و هیچ دخلی به من نداره(علائم نگارشی یا ایراد ها)
با تشکّر
ینی شما نمیتونستی به اسم لاتین بنویسی؟ اینا سطح کیفی خبر رو میاره پایین، نمیشه فقط خبر ترجمه کرد که باید سطح کیفیش هم بالا باشه اگه علائم نگارشی مشکل داشت شما میتونستی با فکر خودت درستش کنی [img]images/smi/s0 (24).gif[/img][img]images/smi/s0 (43).gif[/img][img]images/smi/s0 (74).gif[/img]
بعدش چرا همش رو ترجمه نکردین؟
من میخواستم که همش فارسی باشه ، یعنی شما فکر میکنی من که این همه رو ترجمه کردم یه اسم رو نمی تونم انگلیسی بنویسم؟
بعدش هم من دیدم جلو تر که میره همش داره راجع به شرکت کوجیما و انجین هاش صحبت میکنه،من هم دیگه ننوشتم.
آدم رو پشیمون می کنید.[img]images/smi/s0 (86).gif[/img][img]images/smi/s0 (67).gif[/img]
حالا یکی پیدا شده داره ترجمه میکنه شما باید بیاید ازش اشکال بگیرید؟
نگاه کن دوست عزیز من دارم برای خودت میگم دوست دارم کارتون ببهتربشه
درستش اینه که به حروف لاتین بنویسید چون اینجوری قشنگ تره
اگر ناراحت شدین ببخشید
شاید دوست نداشته باشید کارتون بهتر بشه .هر طور خود تون دوست دارید
بعدش شما کجا دیدین پیشنمایش اینقدر کم باشه ؟؟ سعی کنید همش رو ترجمه کنید;-)